Tuesday, April 25, 2006

ME & MY BRIDE

As following lyric of mine is scheduled to be published in New York in an anthology called SONGS OF HONOUR, so I have decided to post this song here on my blog as well. I have already received a world wide copyright certificate of this song and waiting for my copy of that anthology, Songs of Honour will be available in stores in late summer.

Father! Could you heal my bride
She don’t kiss me anymore
Father could you again recite
Wedding sermon as she's gored.

Doctor! She is getting cold
I can’t hold her anymore
I don’t want this yellow gold
Give me back my burning coal.

Mother! At your priceless advice
We had built the strongest hive
But in the end we found our lives
Hanging on someone else’s knife.

Cobbler!
It’s no time to mend these holes
Let them plague my worn off sole
If feet are wrecked then I could crawl
Somehow got to finish final stroll

Executioner!
Hang me high and free my soul
Then you have my lifeless mould
But beware of voodoos’ scourge
Stitch my lips before I soar.

Father: I am still deprived.
Mother: Are you still alive?
Doctor: Throw her ashes into the Nile
Cobbler: You didn’t ever try
Executioner: I’ve got a zombie life.

______nocturnal

Friday, April 21, 2006

WO SHUKS (THAT MAN)

I wrote a ghazal few days ago, let me introduce ghazal to those who don't ubderstand Urdu, Ghazal is a form of poetry in URDU as sonnet in English and haiku in Japanese)

Ghazals usually have no titles, first line or first two/three words of the ghazal considered as a title. So as the first two words of my ghazal are WO SHUKS (translation THAT MAN) so title of my ghazal is WO SHUKS.

Follwoing is the ghazal with the translation, I don't really like to translate poetry as it ruins the charm of the original script but as for those who don't understand Urdu, I decided to translate my ghazal.


Wo shuks…Bay naam thaa, bay daagh thaa, bud naam thaa,
Makhmalee libaas main, kantoon kay darmyan thaa.

THAT MAN WAS NAMELESS, STAINLESS BUT HE WAS DEFAMED
HE WAS LIKE A VELVET TORN BY THE THORNS OF BLAMES


Wo shuks tu thaa ajnabee, per zuban-e-zade aam thaa
Rahatoon kee dhuup main, sayoon ke zere daam thaa

THAT MAN WAS A STRANGER BUT KNOWN TO EVERY TONGUE
UNDER THE SOOTHING SUNLIGHT HE WAS ENCIRCLED BY THE TEASING SHADES

Wo shuks bohat weeran thaa, ujraa gulistan thaa
Na khilwatoon ke aan thaa, na mefiloon ke jaan thaa.

THAT MAN WAS LIKE A DESERTED AND SAVAGE GARDEN
WAS NEITHER RESPECTABLE IN THE CLOSET NOR IN THE COMPANY OF MILLIONS


Na wo kisee ka yaar tha, na kisee ke dil ka qarar thaa
Naa thaa aseer-e-zulf wo , na shutr-e-bay muhaar thaa

HE WAS NEITHER A FRIEND OF ANYONE, NOR A HEARTBEAT OF ANYONE'S HEART
HE WASN'T ENTANGLED WITH FAIRY'S HAIR , WASN'T A WILD/FREE STALLION EITHER


Wo shuks thaa bay zarur, par ajab insaan thaa
Sher-e-darogh main zuban-e-bay nayam thaa.

HE WASN'T A BRAVE MAN BUT HE WASN'T AFRAID OF ANYONE
IN THE WAR OF LIES HE WAS LIKE A DOUBLE EDGED TONGUE

Afsos! wo budnaseeb rindon ke darmyaan thaa
Hosh waloon kay lye pastyoon kaa jam tha.

THAT MAN LIVED AMONGST THE DRUNKARDS/IGNORANTS
AS FOR THE WISE MEN HE WAS LIKE A POISONOUS WINE.


___________nocturnal

Wednesday, April 19, 2006

CORPSES’ MOUNDS

This song of mine has been awarded a demo contract by PARAMOUNT GROUP, Nashville, USA.



Soaring bombs on the horizon
Veiled the dazzling stars,
Sweet streams that turned to poison
Quelled the thirst of war.

What else remains to be altered?
Save our beating hearts
Every thing has come to halt.
Now: we can see the eclipsed moon
Through our broken vault
All is left, to cure these wounds,
A pit of bitter salt.

Though roar of guns has deafened us
We still can hear a song
Song that begins with the growl
Ends up in the moan
When Siren sings some magic chants
We get astounded
We sing along all night long
To amuse the flock of hounds.

What peasant mourned? A field of corn
That shone like golden crown,
Hungry fire consumed it all
Left ashes on the ground.

What tyrant found? Corpses’ mounds
Lying on the ground
Wild guns devoured these folks
And strewed them all around.
___________________ NOCTURNAL

Thursday, April 06, 2006

ENTWINED TOGETHER

You know, my eyes cry your tears
You know, your face displays my grin
You know, my soul oh! My dear
Takes the lashes for your sins.

You know we are entwined together
We share the hive and we both endeavour
To suckle the light from dying glimmer.

Have a look at yourself, don’t shy away from mirror
We have got no wings, got no feathers
We are made to crawl on the sandy river.

So why you loathe me, deny and oppose me,
I am your part, you can’t disown me,
I lent you my life and that’s all you owe me.

You know, my mind breeds your fears
You know, your heart spoils my seeds
You know, my neck, oh! My dear
Deifies an axe for your misdeeds.

_____________NOCTURNAL